Tafsir Surat 'Abasa Ayat 31 - 40 dan Terjemahannya

Ayat 31

وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا

dan buah-buahan serta rumput-rumputan, ('Abasa 80:31)

«وفاكهة وأبّا» ما ترعاه البهائم وقيل التبن.

(Dan buah-buahan serta rumput-rumputan) yaitu tumbuh-tumbuhan yang menjadi makanan binatang ternak; tetapi menurut suatu pendapat "Abban" artinya makanan ternak yang berasal dari tangkai atau bulir gandum atau padi dan lain sebagainya yang sejenis. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:31)

Ayat 32

مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu. ('Abasa 80:32)

«متاعا» متعة أو تمتيعا كما تقدم في السورة قبلها «لكم ولأنعامكم» تقدم فيها أيضا.

(Untuk kesenangan) sebagai kesenangan atau untuk menyenangkan, penafsirannya sebagaimana yang telah disebutkan tadi pada surat sebelumnya (bagi kalian dan bagi binatang-binatang ternak kalian) penafsirannya sama dengan yang terdahulu pada surat sebelumnya. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:32)

Ayat 33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua), ('Abasa 80:33)

«فإذا جاءت الصاخة» النفخة الثانية.

(Dan apabila datang suara yang memekakkan) yakni tiupan sangkakala yang kedua. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:33)

Ayat 34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

pada hari ketika manusia lari dari saudaranya, ('Abasa 80:34)

«يوم يفر المرء من أخيه».

(Pada hari ketika manusia lari dari saudaranya.) (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:34)

Ayat 35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

dari ibu dan bapaknya, ('Abasa 80:35)

«وأمه وأبيه».

(Dari ibu dan bapaknya.) (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:35)

Ayat 36

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

dari istri dan anak-anaknya. ('Abasa 80:36)

«وصاحبته» زوجته «وبنيه» يوم بدل من إذا، وجوابها دل عليه.

(Dari teman hidupnya) yakni istrinya (dan anak-anaknya) lafal Yauma merupakan Badal dari lafal Idzaa, sebagai Jawabnya disimpulkan dari berikut ini. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:36)

Ayat 37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya. ('Abasa 80:37)

«لكل امرىءٍ منهم يومئذ شأن يغنيه» حال يشغله عن شأن غيره، أي اشتغل كل واحد بنفسه.

(Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya) yakni keadaan yang membuatnya tidak mengindahkan hal-hal lainnya, atau dengan kata lain setiap orang pada hari itu sibuk dengan urusannya masing-masing. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:37)

Ayat 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

Banyak muka pada hari itu berseri-seri, ('Abasa 80:38)

وجوه يومئذ مسفرة» مضيئة.

(Banyak muka pada hari itu berseri-seri) yakni tampak cerah ceria. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:38)

Ayat 39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

tertawa dan bergembira ria, ('Abasa 80:39)

«ضاحكة مستبشرة» فرحة وهم المؤمنون.

(Tertawa dan gembira) atau bergembira, mereka itu adalah orang-orang yang beriman. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:39)

Ayat 40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu, ('Abasa 80:40)

«ووجوه يومئذ عليها غَبَرة» غبار.

(Dan banyak pula muka pada hari itu tertutup debu) artinya, penuh dengan debu. (Tafsir Al-Jalalain, 'Abasa 80:40)

Footnotes
  1. Teks arab, terjemah, dan tafsir diambil dari tanzil.net.