Tafsir Surat Asy-Syu'ara' Ayat 211 - 220 dan Terjemahannya

Ayat 211

وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ

Dan tidaklah patut mereka membawa turun Al Quran itu, dan merekapun tidak akan kuasa. (Asy-Syu'ara' 26:211)

«وما ينبغي» يصلح «لهم» أن ينزلوا به «وما يستطيعون» ذلك.

(Dan tidaklah patut) tidak pantas (bagi setan-setan itu) untuk membawa turun Alquran (dan mereka pun tidak akan kuasa) melakukannya. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:211)

Ayat 212

إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ

Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Quran itu. (Asy-Syu'ara' 26:212)

«إنهم عن السمع» لكلام الملائكة «لمعزولون» بالشهب.

(Sesungguhnya mereka dari pada mendengarkan) percakapan para Malaikat (benar-benar dijauhkan) dengan dilempar oleh batu-batu meteor. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:212)

Ayat 213

فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ

Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab. (Asy-Syu'ara' 26:213)

«فلا تدع مع الله إلها آخر فتكون من المعذبين» إن فعلت ذلك الذي دعوك إليه.

(Maka janganlah kamu menyeru tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kalian termasuk orang-orang yang diazab) jika kamu melakukan hal tersebut, sebagaimana yang dimintakan oleh orang-orang musyrik itu. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:213)

Ayat 214

وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ

Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat, (Asy-Syu'ara' 26:214)

(وأنذر عشيرتك الأقربين) وهم بنو هاشم وبنو عبد المطلب "" وقد أنذرهم جهارا "" رواه البخاري ومسلم.

(Dan berilah peringatan kepada kerabat-kerabatmu yang terdekat) mereka adalah Bani Hasyim dan Bani Mutalib, lalu Nabi saw. memberikan peringatan kepada mereka secara terang-terangan; demikianlah menurut keterangan hadis yang telah dikemukakan oleh Imam Bukhari dan Imam Muslim. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:214)

Ayat 215

وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

dan rendahkanlah dirimu terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman. (Asy-Syu'ara' 26:215)

«واخفض جناحكْ» ألن جانبك «لمن اتبعك من المؤمنين» الموحدين.

(Dan rendahkanlah dirimu) berlaku lemah lembutlah kamu (terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman). (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:215)

Ayat 216

فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ

Jika mereka mendurhakaimu maka katakanlah: "Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kamu kerjakan"; (Asy-Syu'ara' 26:216)

«فإن عصوك» عشيرتك «فقل» لهم «إني بريء مما تعملون» من عبادة غير الله.

(Jika mereka mendurhakaimu) yakni kerabat-kerabat terdekatmu itu (maka katakanlah) kepada mereka; ("Sesungguhnya aku tidak bertanggung jawab terhadap apa yang kalian kerjakan") tentang penyembahan kalian kepada selain Allah itu. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:216)

Ayat 217

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ

Dan bertawakkallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang, (Asy-Syu'ara' 26:217)

«وتوكل» بالواو والفاء «على العزيز الرحيم» الله أي فوض إليه جميع أمورك.

(Dan bertawakallah) dapat dibaca Watawakkal dan Fatawakkal, jika dibaca Fatawakkal artinya, maka bertawakallah (kepada Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang) maksudnya, serahkanlah semua perkaramu kepada-Nya. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:217)

Ayat 218

ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ

Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang), (Asy-Syu'ara' 26:218)

«الذي يراك حين تقوم» إلى الصلاة.

(Yang melihat kamu ketika kamu berdiri) untuk melakukan salat. (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:218)

Ayat 219

وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّٰجِدِينَ

dan (melihat pula) perubahan gerak badanmu di antara orang-orang yang sujud. (Asy-Syu'ara' 26:219)

«وتقلبك» في أركان الصلاة قائما وقاعدا وراكعا وساجدا «في الساجدين» المصلين.

(Dan melihat pula perubahan gerakmu) ketika kamu menjalankan rukun-rukun salat; mulai dari berdiri, duduk, rukuk dan sujud (di antara orang-orang yang sujud). (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:219)

Ayat 220

إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ

Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui. (Asy-Syu'ara' 26:220)

«إنه هو السميع العليم».

(Sesungguhnya Dia adalah Yang Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui). (Tafsir Al-Jalalain, Asy-Syu'ara' 26:220)

Page 22 of 23 1 20 21 22 23
Footnotes
  1. Teks arab, terjemah, dan tafsir diambil dari tanzil.net.